I have a question, can be quite complex for English native speakers. In Neo-Latin languages we have a "you" formal (usually used with older people, teachers, business and so on) and an informal "you" (used between friends or in all informal situations).
Which kind of translation would you prefer? A more formal or a more informal? Usually in video-games either are used depending on the context.
To be more precise in Italian you can use the informal you: "Inizia il tuo turno!",
the formal you: "Inizia il suo turno!"
or something more anonymous: "Inizia il turno!" or "Inizia il turno del giocatore!"
(all translations of the same sentence "Player turn starts!").
The most common are the first and the third, but want to keep consistent with other translations.
Thanks